Filtrer
Rayons
- Sciences humaines & sociales (381)
- Littérature (188)
- Religion & Esotérisme (137)
- Arts et spectacles (51)
- Entreprise, économie & droit (45)
- Parascolaire (43)
- Sciences & Techniques (26)
- Vie pratique & Loisirs (5)
- Tourisme & Voyages (4)
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation (3)
- Scolaire (1)
- Jeunesse (1)
Prix
Jean Maisonneuve
-
Ecrire c'est dessiner et dessiner c'est écrire.
La collection " Un double regard " se propose d'interroger les frontières que l'art occidental érige entre écriture et arts visuels. Dans l'idéogramme chinois, la lettre est figure ; dans le hiéroglyphe égyptien, le signe a valeur d'image. La scission entre la figure et la lettre, entre le signe et l'image, n'est pas, loin s'en faut, une barrière définitive. Des artistes font de cette césure le moteur même de leur création.
Le cinématographe, la bande dessinée, l'illustration, la poésie sont des pratiques qui manifestent le goût du décloisonnement. Les échanges entre les deux pôles actifs du lisible et du visible soulignent combien le support devient un enjeu pour de telles recherches. L'écran, la toile, la page autorisent une perception unifiée d'un dessin et d'un texte, d'un mot et d'une image. Entre les deux éléments la circulation de l'oeil tisse des liens, construit des chemins, fraye des traverses, exalte des jointures.
Ainsi est transgressée la ligne imaginaire qui sépare les deux aspects de la création au profit d'une ouverture, d'un double regard. Cette collection s'ouvre par un inédit surprenant et sensationnel : l'illustration du Candide de Voltaire par Paul Klee que les Français n'ont jamais vue. Ce n'est que la première des belles surprises que nous réservons à nos lecteurs.
-
-
A. Dumas reprend dans ce roman une histoire contée par son maître d'armes, Augustin Grisier, revenu d'un séjour en Russie : celle d'un jeune aristocrate déporté en Sibérie pour avoir participé à la conspiration de décembre 1825 et d'une jeune Française, Pauline Geuble, modiste à Saint-Pétersbourg, qui partagea son sort et passa le reste de sa vie à ses côtés.
-
-
Kanji et Kana : manuel et lexique des 2141 caractères officiels de l'écriture japonaise
Pierre Durmous, Wolfgang Hadamitzky, Violaine Mochizuki
- Claire Maisonneuve
- 30 Septembre 2021
- 9782720012303
Après 25 ans d'un succès jamais démenti, la 5e et nouvelle édition du Kanji, parue en 2011, entièrement refondue, comprenait de nouveaux tableaux, une modification des anciens tableaux, et surtout les 196 nouveaux caractères officiels, définis par le Ministère de la Culture japonais en 2010. Elle portai ainsi à 2.141 le nombre total de caractères de l'ouvrage. Incluant comme d'habitude de nombreux caractères composés, donnés à titre d'exemple ou de combinaisons, ce manuel formait ainsi un vocabulaire de base de plus de 12.000 mots.Depuis 2011, divers errata et les corrections/modifications du choix des kanji composés proposées par l'auteur, ont régulièrement eu lieu pour la parution de la 6e puis la 7e édition (2016 et 2018). Comme précédemment, cette 8e et dernière édition intègre les rares errata signalés depuis la 7e édition et, comme usuellement, les dernières améliorations et mises à jour apportées par l'auteur.Nous rappelons à nos lecteurs, qu'à chaque nouvelle édition du KANJI & KANA Manuel (et du Kanji Kana Index alphabétique), nous publions sur notre site www.maisonneuve-adrien.com un errata récapitulatif des corrections de l'auteur, dès qu'elles nous sont connues, afin de permettre à chacun une mise à jour régulière et personnelle de son manuel.
-
Grammaire japonaise systématique (2e édition)
Reïko Shimamori
- Jean Maisonneuve
- 1 Janvier 1993
- 9782720010958
" pour la première fois en français, paraît une grammaire complète de la langue japonaise.
Elle rendra les plus grands services aux étudiants et à ceux qui veulent se perfectionner dans cette langue. ".
-
Grammaire japonaise systématique Tome 2 ; les expressions verbales et les expressions de la politesse
Reïko Shimamori
- Jean Maisonneuve
- 1 Janvier 2004
- 9782720011344
"Dans le premier volume de notre Grammaire Japonaise Systématique, nous avons abordé essentiellement l'organisation de la phrase simple et complexe, avec autant que possible des précisions sur le choix des particules et sur les différences de sens existant entre des phrases semblables. Nous nous sommes efforcée de montrer à nos lecteurs non seulement les règles grammaticales, mais aussi la manière dont les Japonais conçoivent le monde extérieur, laquelle se reflète nécessairement dans la construction des phrases.
C'est à dessein que nous avions laissé de côté tous les éléments concernant le système verbal, tels la voix, le temps, l'aspect, et les différentes expressions modales, y compris les expressions de la politesse qui occupent une place si importante dans la grammaire japonaise. Maintenant que nos lecteurs sont familiarisés avec la structure de la phrase japonaise, nous pouvons pénétrer dans le système verbal qui précise et enrichit la phrase en y ajoutant le point de vue du locuteur sur la réalité extérieure.
Nous allons traiter dans ce volume des différentes expressions verbales du japonais contemporain. Qu'appelle-t-on alors " expressions verbales "? Nous avons vu dans le premier volume (cf. p.3) que le japonais fait partie des langues agglutinantes et qu'un mot autonome (nom, verbe, etc.) peut être suivi de plusieurs mots fonctionnels qui le complètent et lui confèrent différents sens grammaticaux. L'ensemble ainsi constitué forme un seul syntagme, verbal ou nominal en fonction de la catégorie du mot qui est le noyau de cet ensemble.
L'objet de notre étude ici sera le syntagme verbal, constitué autour d'un verbe. Ce que nous appelons " syntagme verbal " ne correspond pas exactement à ce qu'on dénomme bunsetsu dans la grammaire scolaire actuellement en vigueur au Japon. Nous incluons dans le présent travail non seulement les syntagmes formés par un verbe et un ou plusieurs suffixes fonctionnels (jodôshi), mais aussi les syntagmes composés d'un verbe et d'autres verbes auxiliaires (ex. V-te iru, V-te shimau, ...), ou d'un verbe suivi de différentes expressions ayant un seul sens grammatical (ex. ka mo shirenai [conjectural], koto ga dekiru [potentiel], ...).
Comme dans le premier volume, nous avons mis en parallèle différents outils grammaticaux de fonction semblable. Par leur comparaison, les similitudes et différences seront mises en lumière. Les étudiants pourront alors choisir un outil approprié à chaque contexte afin de construire une phrase correcte et la plus naturelle possible.
Nous avons adopté dans ce volume une approche théorique de la grammaire japonaise avec une terminologie spécifique, ce qui pourrait gêner certains lecteurs. Notre objectif est de donner à nos lecteurs non seulement les moyens de comprendre et de construire les phrases japonaises, mais aussi une connaissance approfondie de la langue elle-même. Les lecteurs pourront sauter les passages théoriques pour ne lire que les passages pratiques. Les débutants de la langue japonaise pourront sélectionner les parties qui les intéressent et qui sont de leur niveau; ils pourront revenir sur les détails au fur et à mesure de l'avancement de leurs études. Le texte est unique, son approche est multiple.
Cette étude est certes fondée sur nos réflexions théoriques sur des faits linguistiques, elle ne se veut néanmoins pas un travail purement linguistique. Les théories linguistiques nous ont permis de voir la langue d'une manière objective, mais nous n'avons pas perdu de vue la motivation initiale de ce travail : d'aider tous ceux qui désirent comprendre la langue japonaise en profondeur en leur donnant des outils et des connaissances nécessaires.
Cette étude montrera comment le locuteur perçoit l'objet de description, et donne sa propre appréciation. C'est le côté plutôt subjectif de la langue où se reflète la vision du monde du peuple japonais, qui est sensiblement différente de celle des Occidentaux. L'étude d'une langue étrangère ne se limite pas à l'apprentissage des règles grammaticales et du vocabulaire pour construire des phrases grammaticalement correctes; il faut aller au-delà de la justesse des phrases produites pour atteindre le niveau de la composition des phrases " naturelles ". Pour cela, il importe de comprendre la conception du monde, le raisonnement et le sentiment du locuteur natif. Nous essayons de montrer à nos lecteurs cette partie cachée derrière les règles grammaticales, qui constitue l'essence même de la langue japonaise..."
-
Chaque année, fin janvier, le gotha du monde des affaires de la politique et de la communication se retrouve au Forum de l'économie mondiale à Davos en Suisse.
A cette altitude de 1500 mètres qui a fourni à Thomas Mann le cadre de La Montagne magique, quelque deux mille "grands dirigeants" de notre planète viennent méditer, cinq ou six jours durant, sur les mystères du capitalisme. Ils représentent selon une estimation du Financial Times " 70 % de la production mondiale d'autosatisfaction... " De Bill Gates à George Soros, d'Al Gore à Raymond Barre, de Yasser Arafat à Gerhard Schroeder, du PDG de Toyota à celui d'American Express, de Desmond Tutu à Elie Wiesel, tous sont passés par Davos.
Lewis Lapham a eu, comme journaliste, la chance de participer depuis 1998 à cette réunion de nos éminences. Avec l'humour et le tempérament iconoclastes qu'on lui connaît, il a suivi l'ensemble du programme. De son expérience excitante, il a tiré ces pages aussi riches d'informations et d'anecdotes, que pleines d'ironie mordante. Il nous offre une peinture politiquement très incorrecte des "grands" qui nous gouvernent.
Ceux-ci, conclue-t-il, en savent aussi peu sur les sautes d'humeur de l'économie mondiale que le barman du Schatzalp Berghotel qui leur propose un alcool de prune ou une fondue savoyarde.
-
Grammaire japonaise fondamentale ; de la théorie à la pratique ; leçons et exercices pratiques
Reïko Shimamori
- Jean Maisonneuve
- 5 Novembre 2015
- 9782720012082
Après ses deux précédents ouvrages présentant la grammaire japonaise de façon systématique et approfondie, Mme Shimamori nous offre ici une nouvelle Grammaire Japonaise Fondamentale basée sur des exercices progressifs, des textes de compréhension et de traduction : elle est essentiellement pratique et permettra un apprentissage actif de cette langue réputée difficile pour les occidentaux.
Ce manuel est conçu dans un double but : permettre de comprendre et maîtriser les subtilités des règles grammaticales de la langue japonaise, et enseigner les codes d'interaction des Japonais. Ainsi, en se fondant sur des échanges ancrés dans le réel, l'apprenant de japonais est invité à comprendre et apprécier les richesses de la langue et de la culture japonaises.
Cette méthode donne les outils essentiels pour acquérir les connaissances actives de la langue et devenir acteur au sein de la culture du soleil levant.
-
Kanji et Kana ; index alphabétique des 14000 mots français simples ou composés, expressions usuelles et noms propres japonais
Claire Maisonneuve
- Claire Maisonneuve
- 9 Septembre 2022
- 9782720012310
La première édition de cet index est parue en 2014.La 2ème édition fut corrigée pour correspondre à la 7e édition du KANJI & KANA Manuel et lexique des 2141 caractères (2017) : elle intégrait les modifications - rajout et suppression - des kanjis et/ou leurs caractères composés et expressions, leurs significations françaises correspondantes, toutes les corrections ayant eu lieu successivement dans les 5e et 6e éditions du KANJI & KANA Manuel et lexique des 2141 caractères... Dans la 3e édition, seules 3 entrées ont été modifiées.Cette dernière et 4e édition présente quelques corrections et nouvelles entrées pour correspondre à la 8e et toute dernière édition du KANJI & KANA Manuel et lexique des 2141 caractères (2021).Cependant, les modifications étant peu significatives, cet index est également toujours utilisable par les détenteurs du livre KANJI & KANA Manuel 5e édition (2015), 6e édition (2016) ou 7e édition (2017). A cette fin, la liste des modifications ayant progressivement eu lieu dans l'index est énumérée dans une note au début du volume.Attention, les détenteurs du KANJI & KANA Manuel des 1945 caractères (paru avant 2010) peuvent se procurer l'Index des 11.000 mots (paru avant 2010, et non commercialisé) uniquement directement auprès de l'éditeur.
-
Histoire de la littérature arabe des origines à la fin du XVe siècle de J.-C. Tome 3
Regis Blachere
- Jean Maisonneuve
- 1 Février 1966
- 9782720002076
[Tome 3] : Troisième partie : La littérature archaïque des environs de 50/670 jusque vers 107/ 725. Apogée de la prévalence péninsulaire et prélude à un nouvel essor : Généralités sur la nouvelle conjoncture. - Chap. I. La poésie archaïque de 50/670 jusque vers 107/725. Les oeuvres de la mouvance syro-iraqienne et l'apogée de la poésie des grands Nomades : Transmission, notation et état des textes - Inventaire des oeuvres apparues dans les tribus de la "mouvance" syrienne - Inventaire des oeuvres apparues dans les tribus de la "mouvance" iraquienne - Oeuvres de poètes originaires de Bassora - Oeuvres de poètes originaires de Raqqa et de Coufa - Oeuvres à dominante lexicologique de la "mouvance" de Bassora et de Coufa - Oeuvres de tendance "lexicologique" à Bassora et Coufa - Les oeuvres d'attardés - Le poète de la "mouvance" et des cités syro-iraqienne. Son origine, sa mentalité, son public: Le poète, ses origines et attaches tribales, sa mentalité; Le poète et son public populaire; Poètes et mécènes - Chap. II. La poésie archaïque des environs 50/670 jusque vers 107/725. Les oeuvres de la mouvance syro-iraqienne et l'apogée de la poésie des grands nomades (fin) : L'instrument poétique dans la "mouvance" et dans les cités de Syrie et d'Iraq : Le poids du passé; Les cadres; Les servitudes formelles - Vue générales sur les éléments thématiques : Les variations élégiaques sur le thème de l'amour; Thèmes sapientiaux et religieux; Thèmes de fahr ; Thèmes satiriques; Thèmes de déploration; Thèmes politico-laudatifs; Thèmes descriptifs - Chap. III. La poésie archaïque des environs 50/670 jusque vers 107/725. La poésie au Hedjaz et la première phase d'une évolution, problème des textes : Problèmes des textes : leur état, la contamination "courtoise" - Inventaire et classement des oeuvres en vers : Principe : Textes mis sous le nom de poètes à la fois panégyristes et élégiaques; Textes d'inspiration personnelle et élégiaque dans l'esprit "hedjazien"; Textes liés à des "romans" d'inspiration "courtoise" - Chap. IV. La poésie archaïque des environs 50/670 jusque vers 107/725. La poésie au Hedjaz et la première phase d'une évolution (fin). Les facteurs sociaux, les thèmes développés : Le milieu social. Le poète. Son Instrument : Cadres et facteurs dominants; Éléments de la société "hedjazienne"; Le poète "hedjazien" ; sa formation; ses tendances; L'instrument poétique - Thèmes développés dans la poésie "hedjazienne" après 50/670 : Thèmes laudatifs et satiriques; Thèmes élégiaques. Généralités; Permanence de la bédouinité dans les thèmes élégiaques; Réalité et stylisation thématique; Thèmes sur les obstacles à l'Amour; Thèmes sur les rencontres lors du Pèlerinage; Thèmes sur les "retrouvailles"; Le "Hedjazisme" féminin; Le "Hedjazisme" masculin; "Hedjazisme" et esprit "courtois"
-
-
-
Isa upanishad, katha upanishad, kena upanishad - publiee et traduite par l. renou.
Louis Renou
- Jean Maisonneuve
- 1 Novembre 2006
- 9782720010422
-
Mundaka Upanishad ; Mandukya Upanisad ; Karika de Gaudapada
E. Lesimple, Jacqueline Maury
- Jean Maisonneuve
- 1 Novembre 2006
- 9782720009747
La Mundaka Upanisad appartient à l'Atharvaveda et à l'école de Saunaka. Il est probable que le texte de l'Upanisd a été l'objet de maintes additions et interpolations. Tel qu'il est actuellement, on peut le considérer comme l'une des sources de la Bhagavad Gîtâ. Le titre semble signifier qu'il s'agit de l'Upanisad des hommes à la tête rasée et l'on a rapproché cette donnée de la mention finale du voeu de la tête (traité composé par des ascètes qui se rasaient la tête, ou allusion à la libération de l'esprit). Cette Upanisad admet la valeur du ritualisme mais enseigne qu'il ne suffit pas pour assurer un salut définitif. Le sage doit accéder à la connaissance du brahman par la connaissance du purusa (forme cosmique du brahman), et de l'âtman (forme du brahman dans l'homme ). On a noté des coïncidences de pensée et de forme avec des textes bouddhiques et surtout jaïna. Cette Upanisad est relativement récente, postérieure en tout cas à la Chândogya Upanisad. La doctrine de la transmigration et du karman y apparaissent toutes constituées. La Mândûkya Upanisad porte le nom d'une école du Rgveda, mais elle appartient au groupe d'écrits se rattachant à l'Atharvaveda. C'est un texte très court, qui ne comprend que douze sûtra; selon l'opinion générale, cette Upanisad serait, parmi celles qui sont considérées comme anciennes, une des plus récentes, peut-être même la plus récente. L'objet de l'enseignement de la Mândûkya Upanisad est le thème commun à la plus grande partie de cette littérature; I'identité de l'âtman individuel et du brahman-âtman universel. L'auteur s'attache à poser l'équivalence de la réalité, suprême, absolue et de la syllabe sacrée OM. Outre sa propre valeur doctrinale, la Mândûkya Upanisad présente un autre intérêt considérable, c'est d'avoir donné lieu à l'une des oeuvres les plus originales et les plus importantes de la philosophie indienne: les kârikâ de Gaudapâda, lesquelles sont, en quelque sorte, greffées sur l'Upanisad. On ne sait que peu de chose de l'auteur. Beaucoup supposent qu'il fut le maître de Govinda, lequel n'est connu que pour avoir été, à son tour, le maître de Sankara.
-
-
Histoire de la litterature arabe des origines a la fin du xve siecle de j.-c. tome 1
Regis Blachere
- Jean Maisonneuve
- 1 Janvier 1980
- 9782720002052
-
-
La parole du bouddha quintessence du bouddhisme sur la meditation bouddhique : schema du systeme
Nyanatiloka
- Jean Maisonneuve
- 1 Février 2000
- 9782720010002
-
-
Introduction à l'étude pratique de la langue turque
Louis Bazin
- Claire Maisonneuve
- 1 Novembre 1994
- 9782720010507
-
Tao to king ; livre de la voie et de la vertue
Duyvendak
- Jean Maisonneuve
- 1 Novembre 2006
- 9782720010552
-
-
Les femmes iraniennes entre islam, etat et famille
Kian-Thiebaut
- Maisonneuve Larose
- Civilisations Arabe Et Islamique
- 26 Juin 2002
- 9782706816147
Vingt-trois ans après son avènement, la République islamique d'Iran doit faire face à un peuple qui, dans sa majorité, ne s'identifie pas avec le projet de société des partisans du Guide suprême, dont l'islamisation des institutions et des lois constitue le principe fondamental.
Ce livre, fondé largement sur des enquêtes de terrain en Iran, souligne la contribution des femmes iraniennes au rejet de l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques. Elles sont les principales protagonistes de changement et vectrices des valeurs de la modernité mondiale. L'idée motrice de ce travail est de réfuter une distinction catégorique antre les mondes occidental et musulman, qui a resurgi en échos médiatique et propagandiste aux appels de Georges Bush et de Ben Laden.
Les changements fondamentaux survenus au sein de la société iranienne devenue moderne dans son ensemble, les luttes des femmes pour obtenir des droits égaux, la nouvelle dynamique familiale, les changements démographiques, et les nouveaux comportements politiques sont autant d'éléments qui confortent cette idée. Face à ceux qui utilisent l'islam pour justifier les discriminations sexuelles et conforter la logique patriarcale et la domination masculine, les femmes iraniennes se nourrissent de la même religion pour contester les rapports sociaux de sexe, à travers sa réinterprétation au féminin.
Conscientes du chemin à parcourir mais encouragées par les résultats de leurs luttes, les femmes, laïques comme religieuses, contribuent à la construction sociale de la laïcité et à l'avènement d'un système démocratique qui a pour condition préalable la séparation des sphères religieuse et politique.